Sentence examples for added a kind from inspiring English sources

Suggestions(2)

The phrase "added a kind" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe the addition of a specific type or category of something, but it lacks clarity and context.
Example: "She added a kind of spice to the recipe that enhanced its flavor."
Alternatives: "added a type" or "included a variety".

Exact(10)

"It brings a very industrial feel," he added, "a kind of strength and oversized dimension".

Mikki Kunttu's beams and shafts of light and punishing flashes of glare added a kind of visual Adrenalin.

Swimming beaches and health clubs equipped with modern facilities also have added a kind of exotic holiday atmosphere to the island's coastal areas.

Last summer, Michelle Rhee, who was the Washington, D.C., schools chancellor from 2007 to 2010, added a kind of facetious footnote to "Superman".

The soft gonglike sounds in the small gallery devoted to paintings of winter added a kind of "chain of being" resonance that seemed almost appropriate.

The arm thrust was part of the sequence, and the cane added a kind of exclamation point, but what Tharp congratulated him on, with the hint of a grin herself, was finishing on the count of eleven, just in time.

Show more...

Similar(50)

Some teams may look to add a kind of veteran presence.

This consideration adds a kind of meta-pleasure to the narrative.

It doesn't so much melt as cling, adding a kind of creamy flavor with only a little sharpness.

Many of the moves are based on martial arts including Tae Kwon Do and Aikido, adding a kind of self-defence theme to occasion.

Part of the synthesis adds a kind of distortion associated with analog tube amplifiers, which gives it the warm, enveloping sound.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: