Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "added Legitimacy of action" is not correct in standard written English due to the capitalization of "Legitimacy" and the phrasing itself being somewhat awkward.
You can use it when discussing the enhancement or validation of a particular action or decision, but it would be better to rephrase it for clarity.
Example: "The new policy provided added legitimacy of action for the committee's decisions."
Alternatives: "increased validity of action" or "enhanced credibility of action."
Exact(1)
He added, "Legitimacy of action, which may include military action, is essential to ensuring durable solutions to the security needs of our time".
Similar(59)
Of course, keeping Hames's name and c.v. added legitimacy to the report, exactly the opposite of what Hames wanted when he resigned.
Political prisoners received different treatment in prison - and, of course, recognising the suffragette's militant actions as political, rather than merely criminal, added legitimacy to the political argument for women to be entitled to the vote.
It also gives Ms. Rometty added legitimacy, Mr. Sonnenfeld said.
An African-inspired solution to the issue would add legitimacy to any ICC action and partially defuse accusations that the ECB's action is motivated by an attempt to retain the right to host the World Twenty20 next summer.
In this way, it can help facilitate the integration of peers into their multi-disciplinary work teams and add legitimacy to the work of peers.
He adds legitimacy with an impression of panache: fancy cars, a sleek website, favorable press.
"Disney adds legitimacy," said Greg Forster, the marketing director of Manga Entertainment, a Chicago distributor of anime.
To grow the game of foosball in Madison, adding legitimacy to the game and increasing the number and participation levels of the tournaments.
"They add legitimacy to us".
It adds legitimacy to their audience.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com