Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "add warrants" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are instructing someone to include or provide warrants, which are justifications or reasons for a claim or argument.
Example: "In your essay, make sure to add warrants to support your main points and strengthen your argument."
Alternatives: "include justifications" or "provide reasons".
Exact(1)
Primedia will pay $505 million in cash and add warrants to buy two million shares of Primedia at $9 a share, executives involved in the deal said yesterday.
Similar(59)
Mr Icahn opposed the offer and has instead suggested the company buy back 1.1 billion shares at $14 a piece - but now proposes adding warrants, meaning that investors also get the right to buy one Dell share for $20 over the next seven years.
The biological mechanism by which embedded tungsten alloy produces tumors is unclear, they add, and warrants further study.
But I believe this is the best we are going to do at this time". Back in California, voters are skeptical of law enforcement arguments that it would be dangerous to add new warrant requirements to the program.
She added, " Nothing warrants this reaction".
The number of warrants she refused to sign was "very, very small," she told the committee, but added "any warrant that reaches my desk has been through a very thorough process".
New viable IS-A links are added as warranted.
A second weekly lab session may be added if warranted by a large enrollment.
On Friday, Mr. Icahn is expected to sweeten his offer by adding a warrant to allow shareholders to buy additional stock in the future.
Carl C. Icahn lived up to his word on Friday, offering a sweetener to his alternative to a $24.4 billion leveraged buyout of Dell Inc. by adding a warrant to his stock buyback plan.
Additional passenger cars are added, if warranted by ridership figures, such as during the weekends.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com