Sentence examples for add touch from inspiring English sources

The phrase "add touch" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to enhancing or personalizing something, often in a creative or aesthetic context.
Example: "To make the presentation more engaging, we should add a touch of color to the slides."
Alternatives: "add a personal flair" or "incorporate a unique element."

Exact(10)

(Microsoft is pushing computer makers to add touch screens to ordinary desktop computers, but I have my doubts.

A haptic device might help you operate on a prostate, add touch sensitivity to an artificial hand, allow you to assess the fabric on an online shirt, or make you feel the trigger pressure when you shoot at zombies in a virtual-reality game.

Next step for Samsung: add touch screen controls.

It would be great to add touch to this monitor at some point, but it is hugely productive without (pun intended).

Like a proud parent, Microsoft wants to show off what its little baby can do and, as a result, rumor has it that it has forced OEMs to add touch to almost everything in their line.

Arduino hackers rejoice: you can now add touch sensitivity and gesture controls to your tiny electronics projects, something that could add some very compelling user experience tweaks to existing projects.

Show more...

Similar(50)

Add touching into it and we're likely to run a mile.

The new hardware also add touch-zoom on the back so users can quickly focus in on details.

It has opened up its s60 platform to those who want to create Web applications, show YouTube videos or add touch-screen functions.

(Okay, most of them are volunteers; but that's what Linus Torvalds was once). It has opened up its s60 platform to those who want to create Web applications, show YouTube videos or add touch-screen functions.

Add touches of realism.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: