Sentence examples for add to the knowledge from inspiring English sources

The phrase "add to the knowledge" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the contribution of information or insights to a body of knowledge in a particular field or subject.
Example: "The research findings will add to the knowledge of climate change and its effects on biodiversity."
Alternatives: "contribute to the understanding" or "enhance the knowledge base."

Exact(60)

Interesting snippets may add to the knowledge of all.

Results support kinematic research and add to the knowledge base on how the horse moves.

Often enough its stagings of rare works add to the knowledge of most dancegoers.

Overall, the current investigation utilizing RNA-Seq will add to the knowledge of gene expression in the pig intestine.

This paper aims to add to the knowledge of the essential conditions for flavour nutrient learning with vegetable flavours.

Our findings add to the knowledge base necessary in order to develop strategies to normalize the laryngeal mucus layer.

Our results provide insights into the CH4 turnover of the so far scarcely studied Central European alpine regions and thus add to the knowledge on this relevant topic.

As is the case for many investigators, most of my research outputs are not marketable but add to the knowledge in the field.

The fire exposed about two dozen previously unknown cultural sites here that experts say will add to the knowledge of Hawaiian life in the centuries before Europeans arrived.

This review is designed to stimulate discussion and encourage research that will add to the knowledge base and lead to effective therapeutic protocols in the equine patient.

Therefore, this study was designed to add to the knowledge of how viscosity influences the quality of hardened state cementitious materials.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: