Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "add thrust" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to aviation, engineering, or any situation where increasing force or power is relevant.
Example: "To achieve a higher altitude, the pilot decided to add thrust to the engines."
Alternatives: "increase power" or "boost propulsion".
Exact(1)
The problem was a "deep stall" which could not be recovered by the pilot using the standard drill of stick forward, elevators down and add thrust.
Similar(59)
He is likely to make an important contribution to this campaign, adding thrust to central midfield.
He added: "Thrust into the thick of it, the new guy struggled with the Doc's requisite irritating eccentricity and had zero chemistry with Clara.
The 35-year old added thrust to their attacks, although the Exiles continued to play behind the gain line too often, but the risk lies in the forward's disciplinary record.
Instead of just getting a push as the tail reaches the extent of its bend, the shark has added thrust midswing.
Significant misalignment creates a whipping movement of the shaft, adds thrust to the shaft and bearings, causes axial vibrations, and leads to premature wear or failure of equipment.
Alongside the 21-year-old Spurs striker, Norwich winger Nathan Redmond and Manchester United's Jesse Lingard, on loan at Derby, have added thrust to the England Under-21s attack.
"And," he added, thrusting his hand in the air with enthusiasm, "it would be more like this".
Eden Hazard then came on to add more thrust to the visitors' attacking play, and the Belgian's clever one-two with Oscar helped set up Victor Moses for a simple finish after 72 minutes.
The pair of them get little time on the field - the height of Abreu can be useful for a late assault and Eguren can add some thrust - but that hardly seems to be the point.
Jones added: "Being thrust into a situation where your teammates trust you and you're called upon to make a big shot, those are the moments you look for.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com