Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "add the understanding" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to emphasize the importance of incorporating comprehension or insight into a discussion or process.
Example: "In order to improve our project outcomes, we need to add the understanding of our clients' needs into our planning."
Alternatives: "enhance the comprehension" or "incorporate the insight".
Exact(1)
Our study findings add the understanding that women who are assessed in birthing units but determined not to be in PTL may experience similar anxiety related to not knowing the cause of their symptoms.
Similar(59)
In the Middle Ages a further feature was added: the understanding of the devil as the "ape of God," who attempts to imitate God through spurious, malicious creations that he interpolates for, or opposes to, the divine creations.
This finding is of interest because it adds the understanding of HNPE peculiar localization and it comes in agreement with the previously demonstrated low sensitivity of MRI in differentiating between subligamentous versus extraligamentous disc material [ 23].
We need to add the deeper understanding of time for solutions to be long lasting.
It would certainly add the their understanding of the historical origins of "kettling".
However, the mediation analyses did not add to understanding the mechanism involved in any change in MUVD.
The Flpp3 structure may add to the understanding of F. tularensis virulence and contribute to the development of effective vaccines.
Our findings add to understanding the relationship between drug and natural food rewards.
The paper aims to add to the understanding of how innovation systems evolve.
Here, we highlight three areas where genome-wide methods can add to the understanding of genetic architecture.
These results add to the understanding of the connections between the environment, organismal life cycle, and soil H2 uptake.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com