Sentence examples for add some excitement from inspiring English sources

The phrase "add some excitement" is correct and usable in written English.
It can be used when suggesting ways to make something more interesting or engaging, such as in events, presentations, or activities.
Example: "To make the party more enjoyable, we should add some excitement with games and music."
Alternatives: "inject some thrill" or "bring in some energy".

Exact(24)

You'd think the prospect of failure would add some excitement, but there's too little at stake.

Her attempt to add some excitement with small harness straps was less successful.

He realized that he needed to do something to add some excitement to his dull, unexciting campaign, so he picked Ms. Palin.

Michael Wilbon of the Washington Post writes that the tournament needs to add some excitement to what has been an ordinary season.

Unfortunately for the show, Sitwell is a dependable and dutiful agent rather than a zingy personality who can add some excitement and pop to the rather pretty but so far bland SHIELD team.

You'll meet new people, separate from those you already know in your halls and on your course and the club's events will add some excitement to your daily routine.

Show more...

Similar(36)

"It definitely adds some excitement to the situation," Collins said.

Europa League-chasing Lazio appeared happy enough to cling onto a slender lead after Stefan Radu added some excitement to a dull first half with a rare goal.

The ending added some excitement to what had been a slow game matching the Miami ace Josh Johnson and the Mets rookie Jeremy Hefner.

"He adds some excitement and some exuberance out there.

It definitely adds some excitement and competition at night.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: