Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "add perspective to" is correct and can be used in written English
It is commonly used when discussing how one's understanding or viewpoint can be enhanced by considering different perspectives. Example: By examining the historical context surrounding the event, we can add perspective to our analysis and better understand its significance.
Exact(13)
That may add perspective to Raja's win.
Based on examples of the management of innovation from three firms the study shows how management accounting calculations rather than describe the properties of innovation add perspective to them mediating between innovation concerns and firm-wide concerns.
To add perspective to Vale's current plight, it needs to be emphasised that, of the six straight defeats suffered by Adams' side inside 24 days, one was to Championship side Cardiff City in the League Cup and three have been to the current League One top three - Chesterfield, Peterborough United and Tuesday night's conquerors Bristol City.
She had worked previously with Cherry on Desperate Housewives, and was hired to add perspective to the Latina roles.
Recent risk assessments add perspective to the current limits for mercury concentration in fish.
They also add perspective to in vivo recordings using Ac-based electrolytes.
Similar(47)
And he has added perspective to his personality.
She is a levelheaded investigator whose knowledge of the background of groups like these adds perspective to her interviews.
But its examination of race's continued, if shifting, influence in America adds perspective to that national conversation that just doesn't seem to end.
In the process he adds perspective to our ongoing moment of cultural sea change much as John Dunne's book presaged a wild cultural shift almost 40 years ago.
Ms. Eichner, who lives in Brooklyn, says she enjoys adding perspective to the usual patterns found on the walls inside and outside homes.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com