Your English writing platform
Free sign upSimilar(59)
Although a larger sample of athletes willing to participate in our examinations could be recruited at the beginning of the race, the rather time consuming examinations as an add-on to the already tight time schedule for athletes performing at their limits has prohibited inclusion of more subjects.
"The fireworks being ignited on the streets were simply another terrible aspect added on to the chaos that already surrounded us".
This added on to the apprehension of the already perplexed faculty still feeling ill-equipped and ready to take on the challenges of curriculum change.
As with any new proposal, Patterson says, they are interested in its impact: "Some see it as a good thing, as an add-on to the service they already offer.
Over the course of the recent election many of us have been inundated with a barrage of data that may have added on to the stress we're already feeling in everyday life.
PWID issues are not an "add-on" to this already daunting agenda.
Although Vrba maintained that warning the Hungarian community was one of the motives for his escape, the report said: "Work is now proceeding on a still larger compound which is to be added later on to the already existing camp.
Audioair charges a monthly fee, which will be an add-on to the fees bars are already paying to DirectTV and so on for cable, but the idea is that the product can help venues reduce the perceived (and actual cost) by helping them attract more customers who stay on the premises longer — because they can actually hear the sound of the game.
Transcriptions will be paid-for and added on to the Pro version that BBC, ITV etc have already used.
These interventions can be seen as alternatives or add-ons to the standard home care services which are already funded (respite care, nursing care at home, physiotherapy, etc).
Add on to that the fact that white people already see you in a problematic way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com