Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "add on approach" is not correct in standard written English.
It seems to be a misunderstanding of the term "add-on approach," which refers to a method that involves adding features or components to an existing system or process.
Example: "The add-on approach allows us to enhance the software's functionality without overhauling the entire system."
Alternatives: "supplementary method" or "incremental strategy."
Similar(60)
The proposed DMMX is an add-on approach, which allows easy integration into any CPU, hardware-implemented Java virtual machine, or processor in memory.
The lower cost of such embedded systems will gradually win out over today's add-on approach".
Teaching mindfulness at work utilizes an add-in rather than an add-on approach to supporting communication and performance.
By offering chaplaincy programs at theological schools, the schools are starting to signal that, whatever the benefits of CPE may be, this "add-on" approach may not be adequate.
An add-on approach seemed more appropriate for this study as SWT is provided as an individual therapy.
With the criterion of cost-effectiveness in mind, an integrated approach to blended CBT was chosen, rather than an add-on approach.
The add-on approach was therefore chosen in this trial, based on the observation that a new approach is required beyond RAS inhibitor-based combination therapy.
A randomized study in primary care has reported better blood pressure control in the first 3 months of antihypertensive treatment when a stepwise add-on approach was used compared with an approach allowing drug switching [ 18], suggesting that switching may delay achieving control.
In practice, as a die-hard Potterite, none of the add-ons approached the thrill of a new original series book, and a prequel or sequel series just seems like a recipe for disappointment.
Add ons.
Click on Add Ons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com