Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "add failed" is correct and usable in written English.
It is typically used in contexts related to computing or software, indicating that an attempt to add something (like a file, entry, or data) was unsuccessful.
Example: "The system returned an error message stating that the add failed due to insufficient permissions."
Alternatives: "addition unsuccessful" or "failed to add".
Exact(1)
But now Johnson can add failed Survivor contestant to his résumé, after his audition video for the 36th season of the reality show (and latest grab for attention) surfaced online.
Similar(59)
We know how Mrs. Nidetch succeeded, but why did she manage to lose all that weight and keep it off when I — and most others, I should add — fail?
Clemens, Souder added, failed to follow a basic rule for public figures who are caught up in scandal.
He and his own manager, the report added, failed to react to the alerts that would have allowed them to identify his concealed positions.
The gp120-CD4 inhibitory activity from PJ3 (juice with fructose and citric acid added), failed to bind to starch.
Controls for both genomic DNA contamination of RNA (cDNA controls lacking reverse transcriptase) and for foreign DNA contamination (no template added) failed to amplify, confirming that cDNA PCR products were of mRNA origin.
He added, "Failing that, the process can take a few months".
"Nothing that is genuinely human," the Council added, "fails to find an echo in their hearts".
Succeed and two points are added, fail and the team make do with the six points from the original touchdown.
Speaking of his improv-comedy training, he added, "Failing and succeeding is more fun when it's with other people".
He added: "Failing to find that I had done anything wrong, they proceeded to set up a weak man and a wonderful young woman.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com