Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "add comedy" is correct and usable in written English.
It can be used when suggesting the inclusion of humorous elements in a piece of writing, performance, or any creative work.
Example: "To make the presentation more engaging, we should add comedy to lighten the mood."
Alternatives: "incorporate humor" or "infuse with comedy".
Exact(5)
"When something is tragic, you add comedy".
And if you add comedy on top of it, that's even harder.
Young writer David Seltzer, who had done some documentary work but never a screenplay and went on to write numerous screenplays including "The Omen" and "Lucas," was brought to Munich, where the film was being shot, to dress Dahl's work with a more contemporary tone, add comedy and flesh out a villainous character in Slugworth.
Comedy, add comedy, etc. Watch documentaries.
We're developing projects for HBO and doing the weekly "ADD Comedy Live" [at the Chinese Theater] to give more exposure to black comedians.
Similar(55)
What's certain is, as Caspari adds, "comedy works".
It was about this time that they first experimented with adding comedy to their games.
The added comedy here is that the foreigner is so much more articulate than the tobacco-stained, scraggly-assed, lunkhead Americans he meets everywhere.
The researchers said the belief that creativity is associated with madness has increasingly been researched by psychologists and psychiatrists, yet added: "comedy and humour have been largely neglected".
To the elemental drama of bodies trumping gravity — on beams, poles and ropes — the group adds comedy and music, making the aerial routines about more than mere prowess.
For added comedy delight, there is also the erotic vision of Will (Bonnie "Prince" Billy) Oldham in red shorts (although it might be George from George and Mildred).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com