Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "add clout" is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to increasing influence or power, often in a social or professional context.
Example: "By collaborating with a well-known influencer, the brand aims to add clout to its marketing campaign."
Alternatives: "increase influence" or "boost credibility."
Exact(5)
First, it will add clout to an elite of insiders whose record is mediocre.
"The new B.M.I. charts will give us a better way to explain how these children are overweight to their parents and add clout to our prescriptions for better diets and increased physical activity".
Washington typically turns to Wall Street to add clout to its message, analysts said.
Indeed, Nest has already filed a counter-claim against Honeywell, and these patent agreements could add clout to that.
Turkey tripled the percentage of its GDP spent on R&D in a little over a decade, and the number of researchers in the country increased by 43%, a finding that may add clout to its long-pending bid to join the European Union.
Similar(55)
Being the world's second currency brings added clout just now.
It gives them added clout, alongside their obnoxious car and harem of ladies.
But it also gave significantly added clout to its leaders that would have a huge impact on Princeton in the next tumultuous decade.
But Africa also has added clout in climate politics because of its close and growing links with China, the world's biggest producer of emissions.
However, other lobbyists, competitors of Tony Podesta's company, said the relationship had helped generate business and had given Tony Podesta added clout.
The government counts inmates as residents of their prison's town, adding clout to upstate communities and taking it away from cities competing for government services.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com