Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "add capital" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, business, or investment when referring to increasing funds or resources.
Example: "To expand our operations, we need to add capital to our investment portfolio."
Alternatives: "increase funding" or "inject capital".
Exact(8)
The rules were first introduced in 1988 and have been updated several times since, for example to add capital charges for market risks to those for credit risks.
Banks will be required, in effect, to add capital if they pose special risks to the system, including higher capital charges if they pay bonuses that encourage short-term risk-taking.This all sounds plausible.
The five-point plan is based loosely on proposals outlined by the European Commission president, José Manuel Barroso, that would see Greece's debt put on a sustainable footing; increase the heft of the E.F.S.F.; add capital to the banks; develop measures to promote economic growth; and strengthen the economic management of the euro zone.
TechCrunch Talk, is curated by TechCrunch UK & Ireland and organised by TwistedTree in association with rassami PR.
When we add capital to the market, returns go down.
Companies that follow this practice maintain tight, resourceful operations throughout their early stages and only add capital when there are proof points and processes to support it.
Similar(52)
The Liberal Democrats would add capital-gains and inheritance taxes to the package.
Beyond adding capital to the business, Yahoo Capital has the potential to be an important strategic partner.
Yet Citigroup could still require vast amounts of added capital.
Apart being inconvenient, the use of data cable often adds capital and maintenance cost to the system.
And in long-term performance programs, several companies added capital efficiency measures to their benchmarks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com