Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "add cameras" is correct and usable in written English.
It can be used when instructing someone to include or install cameras in a specific context, such as a security system or a project.
Example: "To enhance security in the building, we need to add cameras in the main entrance and parking lot."
Alternatives: "install cameras" or "include cameras".
Exact(16)
If the operators felt their work misrepresented, they could add cameras to give an even fuller picture.
And you can add cameras in your apartment so that you can watch the baby sitter while you're at your office".
"We'd like to add cameras and sensors to the sampler so that, in the future, we can capture an animal, collect lots of data about it — like its size, material properties, and even its genome — and then let it go, almost like an underwater alien abduction," said Gruber.
Lukmann said that since the Oct. 9 party, the Simmons House Government has discussed plans to add cameras, which could be monitored by the desk worker, along the back of the dormitory where doors had been propped open during the party.
"We'd like to add cameras and sensors to the sampler so that, in the future, we can capture an animal, collect lots of data about it like its size, material properties, and even its genome, and then let it go, almost like an underwater alien abduction," said Gruber.
But with Fly Girls, we didn't do anything but add cameras to the equation.
Similar(44)
Developers can use the system to add camera input to their apps and create apps for Evercam streams.
Education and Science Minister Dmitry Livanov echoed this goal when speaking about the plans to add camera surveillance.
Above that number, any added cameras would provide diminishing returns.
They added cameras to catch speeding drivers near two schools.
But, he added, "cameras in the courtroom, federal observers there, it is not enough".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com