Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "add and accept" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are instructing someone to include something and agree to it, such as in software applications or agreements.
Example: "Please add and accept the new terms and conditions to continue using the service."
Alternatives: "include and agree" or "insert and acknowledge".
Exact(1)
Add and accept anyone.
Similar(59)
All perfectly legal, under ABC rules, I hasten to add, and accepted by publishers and advertisers alike.
"At some point, I have to enter into the real world," he added, "and accept that there's a lot more gray area, where you're a little unclear if it's been a good day or a bad day.
From later this week, you will start to see some new information about people in your network in the "My Network" tab — where you also go to add new connections and accept invites from others.
But, he added, "I understand and accept and believe his reason was a very sound one".
Houston added: "I understand and accept that changing circumstances mean that the board is under continued pressure to reduce costs, but I feel the time is now right for me to move on for a fresh challenge".
The second physician can manage the shared problem list records (accept, reject, add) and an audit trail captures the changes documented in the MOXXI system.
But I can still use the account to add friends, accept friend requests, like status posts, and send and receive messages.
One said he was put under "tremendous pressure" to work long hours and accept jobs, adding there were "repercussions" from the company if he cancelled a pickup.
Asked about it last week by NBC News, he said, "I believe that Barack Obama was born in Hawaii" and added, "I accept his birthplace".
He noted that he could be jailed for up to 18 months, and added: "I accept this recompense, understanding that in doing so I will reinforce a tradition of defending individual rights in the face of state repression".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com