Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adapts to the needs" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing flexibility or responsiveness to specific requirements or circumstances.
Example: "The software is designed to adapt to the needs of its users, ensuring a personalized experience."
Alternatives: "adjusts to the requirements" or "tailors to the demands".
Exact(12)
The program adapts to the needs of individual communities.
This is how arises the need to create a device that adapts to the needs and solve the problem of harvest of tuna.
Its dynamic memory management system automatically adapts to the needs of the input system over the course of a simulation, significantly reducing the memory footprint and minimizing the effort to setup a simulation.
Drawing inspiration from good city design, which adapts to the needs of its residents rather than a one-size-fits-all approach, each poster was uniquely created for each event it advertises.
It integrates the vertical levels of career progression that is built on 1) a curriculum that adapts to the needs of present and emerging markets, 2) community outreach and collaborations/partnerships with industry and government sectors, and 3) research and grants.
The result of the study of their impact in terms of the evolution of representations of clinical research in the field shows that thinking hypothesis; design and methods of clinical research that adapts to the needs in the field practice can be an opportunity for child and adolescent psychiatry.
Similar(48)
I have to adapt to the needs of the selection.
"They're adapting to the needs of the industry.
"China's tourism structure needs to adapt to the needs of the market," Mr. Baumgarten said.
A modern childcare system that is affordable and adapted to the needs of families?
Parks like Water Kingdom adapt to the needs of local customers in ways besides price.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com