Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adaptive devices" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to tools or equipment designed to assist individuals with disabilities or to enhance their capabilities.
Example: "The school provides various adaptive devices to support students with learning disabilities in their educational journey."
Alternatives: "assistive technology" or "supportive equipment".
Exact(34)
The level and type of adaptive devices required can easily increase costs to several thousand dollars.
4. Consider adaptive devices that might help sustain human life on other planets; present their ideas in a NASA conference.
Such agencies in many states lend adaptive devices to blind people to use on the job.
And adaptive devices, like mouth controls, make it easier to use the computers themselves.
We further described two major necessities for developing and commercializing mechanically adaptive devices.
Brain health, drug rehabilitation, computer intelligence, adaptive devices — these economic drivers would lavishly pay back any investment in brain research.
Similar(26)
To overcome this design flaw, the researchers are developing an adaptive device using sensor-laden fabric.
Adrian Anantawan was born without a right hand, but with an adaptive device became a renowned professional violinist.
Many families of flies form cocoons sporadically; the cocoon has evolved as an adaptive device that provides extra protection to the pupa.
We design an adaptive device-free human detection scheme that automatically predicts the detection threshold according to the richness of multipath propagation within monitored areas.
On the one hand, thanks to the availability of the poison pill, companies can rely on an adaptive device to fend off acquisitions they believe are not in the best interests of their shareholders (but shareholders can overrule them via a proxy fight, in the absence of which the pill pretty much represents an absolute obstacle to a subpar deal).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com