Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
This permits program modification and the adaption of measures to increase acceptance and vaccine uptake.
Similar(58)
Consequently, the findings from this study may prove useful in guiding the adaption of an existing measure, or, alternatively, in the development of a new culturally relevant tool, specific to the Vietnamese context.
To enable automated adaption of pattern to customer measures, 2D CAD models that are enhanced with MtM rules are coexisting with 3D simulation ready CAD data, also enhanced with the same MtM rules to enable virtual proof of fit.
Another reason was the adaption of generic instruments to measure HRQOL.
Translation and cultural adaption were performed following guidelines for cross-cultural adaption of health-related quality of life measures.
The translation methodology conformed to the guidelines for cross-cultural adaption of health-related quality of life measures [ 10].
There is also a need for the hospitals to institute an antibiotic policy guided by antimicrobial stewardship measures such as adaption of empirical treatment regimens to hospital epidemiological susceptibility data.
However, the evaluation of the backward translation and the definition of the final version were completed by the original author instead of a multidisciplinary committee suggested by the guidelines for cross-cultural adaption of health-related quality of life measures [ 10], which might lead to potential bias.
He stressed that these would include a "programme of joint measures aimed at the adaption of the Ukrainian economy to the new realities" and to minimise "negative consequences" for the most vulnerable groups.
Short-term memory was also measured at the age 8 clinic using an adaption of the Nonword Repetition Test (Gathercole et al., 1994).
As a measure of model sensitivity to additional clusters, we consider an adaption of the DFBETA statistic (Hamilton, 1992).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com