Sentence examples similar to adaption at multiple layers from inspiring English sources

The phrase "adaption at multiple layers" is not correct; it should be "adaptation at multiple layers." You can use this phrase when discussing processes or systems that involve changes or adjustments occurring at various levels or stages.

Example: "The software's adaptation at multiple layers allows it to function effectively across different platforms."
Alternatives: "adjustment at various levels" or "modification across multiple tiers."

Similar(60)

However, less attention has been paid to incorporating QoS at multiple layers of the grid architecture.

Conventionally, deep learning models work at multiple layers with different granularities of information and predictive abilities.

Sports is a cultural public diplomacy tool for Qatar to embed and endear itself at multiple layers of the international community.

Three sections at multiple layers were examined for each sample.

The GT software supports parallelization intrinsically at multiple layers of the transfer.

It was agreed that there were definable advantages to treating patients over several sessions and at multiple layers.

Typically, 3D-printed objects are developed from the ground up, composed of multiple layers, at times supplementing one foundation with more and more printed material.

The forest floor was collected in multiple layers at most sampling dates, usually the Oie (the litter and fermented layers) and Oa (humic layers).

Facial rejuvenation requires an accurate diagnosis of the above findings, and therapies are directed at correcting multiple layers.

For other genes, short-range changes occurred in multiple layers, but usually at different locations in each layer (i.e., Fgfr3; Fig 5A).

She keeps the house thermostat at 58, and dresses the baby in multiple layers.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: