Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "adapting to work" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of adjusting to a work environment or job responsibilities.
Example: "After a few weeks, I found myself adapting to work and becoming more comfortable with my new role."
Alternatives: "adjusting to work" or "acclimating to work".
Exact(1)
They offered participants general advice and guidance on adapting to work, encouraged them to consider seeking full-time work, helped them address issues of balancing work and family life, advised them on seeking promotions and finding better jobs, and urged them to enroll in training courses in whatever areas interested them.
Similar(58)
As a consequence, a Java program can be adapted to work in Dalvik and vice versa.
Licensing content across consortia is a longstanding example of how the librarian's role will adapt to work at scale.
Brett Wigdortz, founder of Teach First, said he believed that the programme could be successfully adapted to work in prisons.
If adapted to work with its existing software products, Oracle would be able to provide more robust solutions for companies, including offerings for databases, personnel and sales.
Since 1999, it has been adapted to work over TCP/IP as well.
POGIL has been adapted to work within a variety of class sizes and physical structures.
To obtain PVH data, an ionospheric vertical sounding system was suitably adapted to work at a single fixed frequency.
His reasoning: Other television standards were developed for terrestrial systems and then adapted to work on wireless systems.
Over time, the same framework could be adapted to work with other apps – like those focused on older kids.
Firstly, the running Gaussian average background model is adapted to work with depth distances in crowded scenes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com