Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adapting to various" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ability to adjust or modify oneself or something to different conditions, situations, or environments.
Example: "The team is focused on adapting to various challenges that may arise during the project."
Alternatives: "adjusting to different" or "modifying to diverse".
Exact(17)
Accordingly, monarchies proved capable of adapting to various social structures while also enduring dynamic cultural and geopolitical conditions.
See the much-improved game intelligence of Sterling, Sturridge, Flanagan and Henderson - each player understanding their roles and adapting to various situations when required.
A knowledge database is built using Particle Swarm Optimisation which is the mainframe of the Fuzzy supervisory system in adapting to various trajectories and speed.
High yield in rice mainly depends on large grain weight, ideal plant architecture and proper flowering time adapting to various geographic regions.
Semi-active landing gear can provide good performance of both landing impact and taxi situation, and has the ability for adapting to various ground conditions and operational conditions.
The human foot is capable of adapting to various diverse terrains, and this function is due, in part, to the foot's capacity of varying its stiffness in different anatomical regions.
Similar(43)
This concept can be adapted to various object shapes.
Social awareness: The ability to empathize with others, recognize social cues and adapt to various situations.
The ExpandaBot's expanding wheels allow the robot to rapidly adapt to various kinds of terrain.
"I think it's because Colombian players are able to adapt to various styles of play very well.
Mr. Bausch was known for his taut, evocative prose style, which he adapted to various historical settings and regional accents.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com