Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
The Times's evolution is a complex and paradoxical story, of steadfastness and willingness to change, of owners and their staffs espousing core values of fairness, accuracy and impartiality, while evolving their ideas of who the readers are and what they want and need, in adapting to new technologies and in redefining fundamental concepts of the news and how to present it.
And that includes adapting to new technologies.
The next hundred years saw the Post Office adapting to new technologies, such as the telegraph and telephone.
Two years ago, Snow sounded very frustrated at the speed with which the television industry was adapting to new technologies – "TV people are still very conservative... .. – but has that changed in the intervening period?
As the case of climate change illustrates, many consumers are enthusiastic about changing their behavior — in this case, the way they drive cars — if they believe that by adapting to new technologies they will save themselves and the planet.
Ever since the Luddites started smashing textile machines in the 19th century, workers have, as a whole, done rather well adapting to new technologies, retooling to find new jobs in other industries.
Similar(45)
It was, she says, a useful way of getting the word out.To an extent, the problem of local news is generational a result of the difficulty of adapting to new technology.
It's important that teams understand we need to continually be looking forward, adapting to new technology and developing our practice.
With viewing habits adapting to new technology, the major broadcast networks are trying to change how observers think about ratings and what they mean.
"Older people have a harder time adapting to newer technologies, and I'd rather not spend the time training them," one hiring manager confesses.
Yet Mr. Schuldt said that architecture, as a profession, has been slow to adapt to new technologies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com