Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "adapting to kill" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing strategies, tactics, or behaviors that evolve or change in order to achieve a lethal outcome or effect.
Example: "In the wild, predators are constantly adapting to kill more efficiently, ensuring their survival."
Alternatives: "evolving to eliminate" or "adjusting to terminate".
Exact(1)
Writer and director Aaron Sorkin, who is adapting "To Kill a Mockingbird" as a Broadway play, said, "Like millions of others, I was saddened to learn this morning of the passing of Harper Lee, one of America's most beloved authors.
Similar(59)
For instance, he said, a new focus of research is whether X-ray machines that scan bags can be easily adapted to kill anthrax spores.
"I actually believe there has been a radiation of dung beetle species that are adapted to kill and eat millipedes," he wrote, "and that this astonishing phenomenon has gone completely unnoticed".
In the current study, a common approach for water purification was adapted to kill bacteria adhering to dental implants.
"Infections adapt to antibiotics used to kill them and can ultimately make treatment ineffective so it's crucial that antibiotics are used appropriately".
IGN's Keza MacDonald also highlighted the issue, but was less critical of it than Speer, pointing out that both Lara and the player had to adapt quickly to killing in order to survive.
Adapting to this was hard.
Adapting to survive.
The playwright Horton Foote, who adapted Harper Lee's "To Kill a Mockingbird" for the screen, has died, at the age of ninety-two.
Harper Lee, a lifelong friend since Mr. Foote adapted her novel "To Kill a Mockingbird," once said that Mr. Foote "looked like God, only cleanshaven".
Mounted constable George Murray, who led the massacre, was a former light horseman whose military training was adapted to rounding up and killing his victims at Coniston.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com