Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "adapting the work" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing modifications or changes made to a piece of work, such as a project, text, or creative work.
Example: "The team is focused on adapting the work to better fit the needs of our audience."
Alternatives: "modifying the work" or "altering the work".
Exact(14)
But over the next 20 years, Mr. Harbison kept adapting the work and scored it for large chamber ensemble.
In adapting the work of the Kroffts for contemporary viewers, Mr. Vernon said, "You really have to look at the source material and be true to it".
Adapting the work of Derek Parfit, he could have argued that selves are less real than we think, and that midlife crises are, therefore, about nothing.
Skillful in adapting the work of his predecessors, he designed tapestries, accessories, furniture, costumes, and decorations for opera, court festivals, and public solemnities.
These changes are associated with the inclusion of an older workforce in knowledge work and the challenge they represent in adapting the work environment accordingly.
Bean, who wrote One Man, Two Guvnors by radically reworking Carlo Goldoni's 18th-century work The Servant of Two Masters, moving it to Brighton in 1963, said that adapting the work for a US crowd was a "subtle process".
Similar(46)
Adapting the working hypotheses derived from qualitative research to fit within an SNA framework, we sought to answer two sets of questions. 1.
A year later, she married Ronald Gow, one of the two writers who adapted the work for the stage.
White artists adapt the work of an African-American artist, but drain it of racial content.
Simon Beaufoy adapted the work for the stage from his own Oscar-nominated film script.
One approach would be to adapt the work of the U.S.-based Sustainability AChineseng Standards Board to a context context.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com