Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
This consists in adapting the number of resources and processes at runtime, so users do not need to worry about the best choice for them beforehand.
As explained along the article, the proposed sampling strategy allows adapting the number of evaluations to the movement of the vehicle.
Besides, the portability of the solution and the dynamic parallelism provided by OpenMP enable the restart of the applications using machines with different architectures, operating systems and/or number of cores, adapting the number of running OpenMP threads for the best exploitation of the available resources.
By using NetServ, a dynamic approach, in which MBSC-SS replicas can be created and installed closer to the ASN-GW lowering signaling latencies and dynamically adapting the number of servers to the load, is made possible with no significant development effort.
Similar(56)
But if greenhouse-gas emissions are brought under control, the planet's temperature goes up less dramatically, and New Yorkers persist in their efforts to adapt, the number of deaths could drop to a few hundred or so.
In contrast, RAP-Resp adapts the number of resources provisioned depending on the level of burstiness.
It dynamically adapts the number of active replicated servers depending on the load of the machines hosting the replicated servers.
The Cloud APIs of the Cloud infrastructure environments allow to dynamically adapt the number of machine instances.
Two error monitors have been implemented, one to govern the time-step selection and the other to eventually adapt the number of moving nodes.
To overcome these limitations, the authors propose a low complexity iterative algorithm that adapts the number of bursts for user scheduling and resource allocation purposes.
The BS can use the uplink channel descriptor (UCD) message to dynamically adapt the number of ranging codes allocated to the four ranging code subgroups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com