Sentence examples for adapting questionnaire from inspiring English sources

The phrase "adapting questionnaire" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the process of modifying or tailoring a questionnaire to better suit specific needs or contexts.
Example: "The research team is focused on adapting the questionnaire to ensure it captures the relevant data for our target population."
Alternatives: "modifying questionnaire" or "customizing questionnaire".

Exact(1)

Adapting questionnaire from previous studies was to ensure its validity and reliability.

Similar(59)

This comprehensive and well described way of cross-culturally adapting questionnaires seems justified.

The objective in adapting questionnaires is to ensure that items are understood in the same way in different countries.

The translation methodology developed for the FACIT project has proven to be successful in adapting questionnaires into European, Asian and African languages.

Such differences are likely to be related to cultural issues that are beyond the scope of the traditional method of adapting questionnaires.

Adaptation may be defined as adapting questionnaires to country- or region-specifics dialects and to cultural context and life-style [ 15].

The aim of cross-cultural adaptation (CCA) of a questionnaire is to achieve equivalence between the original and adapted questionnaire.

Given that Study 1 demonstrated that the quality of the adaptation for the items of the SIQ BR was adequate, psychometric analyses of the adapted questionnaire was undertaken in the present study.

The study was designed to validate a translated, culturally adapted questionnaire.

The results were assessed by means of an adapted questionnaire based on the CPSS taxonomy, and statistically analysed using ANOVA.

Second, the adapted questionnaire was tested on 301 British drivers to inspect its psychometric properties and study the relationships between the ARDES-UK and different socio-demographic variables.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: