Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Furthermore, while these guidelines may be applicable when translating and adapting measures for large cohorts of adults, the process presents unique challenges when applied to children, and particularly when the measure is being developed for use in children with a rare disorder.
Similar(59)
After conducting an extensive literature review, we identified several scales appropriate for our study, and adapted measures for low literacy [ 16, 18].
In order to compare the considered algorithms, a set of quantitative performance indices have been selected, adapting measures commonly used for detection systems to the peculiarities of foreground detection.
Adaptive management entails a dynamic process of continuous learning from experience as a basis for adapting measures that fall short of achieving their objectives or that must respond to evolving societal preferences and/or boundary conditions.
Cross-cultural adaptation of an existing measure may render the adapted measure as an objective uniform criterion for international or multi-center clinical trials [ 3, 17].
For the culturally adapted measures, similar reliability and validity to the original measure was reported.
[ 7] The focus of this group was to prepare for clinical research in China, and specifically to focus on cross-culturally adapting outcome measures for the clinical context of China.
Efforts are ongoing to translate and adapt OHRQoL measures for use in non-western cultural settings [ 4, 5].
Cross-cultural adaptation of existing measures is warranted and efforts are ongoing to translate and adapt OHRQoL measures for use in non-western cultural settings [ 1, 3].
As the original PGWB has six subscales, and only minor alterations were made when adapting the measure for use in Britain, a forced 6-factor analysis was conducted to investigate support for the original subscales.
In adapting the measure for other illness areas, a number of the original items could be retained as the 'core' questionnaire with supplementary questions designed (and appropriately validated) for other specific conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com