Sentence examples for adapting at from inspiring English sources

The phrase "adapting at" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express the act of adjusting or modifying something in a specific context or location, but it lacks clarity.
Example: "The team is adapting at the new project requirements to ensure success."
Alternatives: "adjusting to" or "modifying for".

Exact(12)

Piquionne, on a season-long loan from Lyon, has had his problems adapting at Fratton Park.

All countries are experiencing climate change in different ways, and preparing and adapting at a different pace.

Juan Pablo Montoya remarked on his own problems adapting at McLaren-Mercedes in his first year there last year.

When Darwin's grandfather, Josiah Wedgwood, first started his company's wheels a-spinning in 1759, he was innovating and adapting at a speed that left his competitors with soggy clay all over their faces.

"It is a neat story of how people were adapting at the end of the last ice age," Waters says.

To the best of our knowledge, no other research work copes with the problem of adapting at run-time, in a non-disruptive way, a component type that has a dynamic set of distributed (and possibly mobile) instances spread over the distributed data stream processing system while guaranteeing the global system consistency.

Show more...

Similar(46)

Different from MAP adaptation in Fig. 2, in the i-vector framework, all components are adapted at the same weight.

Others have not managed to adapt at all.

For two years, I couldn't adapt at all.

Our ability to adapt at the cultural level shouldn't be seen as any different from our ability to adapt at the genetic level.

After all, while the church adapts at a glacial pace, it does adapt.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: