Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adapting across different" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ability to adjust or modify something in various contexts or environments.
Example: "The team is focused on adapting across different cultural settings to ensure effective communication."
Alternatives: "adjusting to various" or "modifying for different".
Exact(1)
(SME 8) SMEs were also wary of any readiness evaluation framework being overly simplistic, and thus not capable of capturing the complexities of a dynamic healthcare environment or adapting across different environments.
Similar(59)
In addition, there is a tendency for AAS to be continuously adapted across different activity boundaries.
He says the company has built a patented modular or 'building block' platform which can be adapted across different industries eg. health, govt, legal etc.
Hossein Kakavand, Co-Founder and CEO, Luther Systems, says: "We are excited to announce the projects we have been working on over the next few months, where our products are delivering real value to business-critical operations". He says the company has built a patented modular or 'building block' platform which can be adapted across different industries eg. health, govt, legal etc.
9– 11 The wide distribution of this virus indicates the ability of the tick hosts to adapt across different environmental and geographic regions.
What about adapting to different venues?
Companies are adapting in different ways.
Adapting to different climates isn't the problem.
Many are adapting to different pricing and business models.
Using unstructured feedback, these techniques not only enable task-optimized representations which reduce dependence on high quality annotations, but also exploit language in adapting control policies across different environments.
Many genera include various species, each adapted to different environments across the entire range of the continent's habitats.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com