Your English writing platform
Discover Ludwig"adapter of" is a correct and usable phrase in written English.
It is most commonly used as a prepositional phrase, meaning one who adapts or modifies something. It can be used to describe a person, object, or concept. Example: He was hailed as the adapter of the novel, seamlessly blending different genres to create a unique literary work. In this sentence, "adapter of the novel" refers to someone who adapted or modified the traditional novel form to create something new.
Exact(60)
(Small-world notice: Mr. Nelson is also the adapter of the Public's "Sea Gull").
An eager adapter of religious symbols, he even announced once that he had converted to Judaism.
You plunderer of album rock, you late adapter of rap, you trivializer of politics, you abandoner of music.
Davies, a successful and sought-after TV adapter of great novels, has previous in sexing up the classics.
The book, by David Ives, the serial adapter of the revivals in the Encores! series, and Paul Blake, is equal parts corn and syrup.
An early adapter of online strategies, the Dove Campaign for Real Beauty (campaignforrealbeauty.com) is more an object lesson in Internet distribution than in womanly self-esteem.
Getting the juice from the regulator to the phone requires that the phone have an adapter of the sort used with a car's cigarette lighter.
Roger Federer sticks exclusively to Facebook, while Serena Williams was an early adapter of Twitter, and often tweets product endorsements and occasionally opaque allusions to her personal life.
Paul Schmidt, the adapter of this "Sisters," wrote that he was trying for "an American translation, not simply another 'English' translation".
It was soon found, however, that the Indian craftsman, although an inaccurate copyist, was a skilled and imaginative adapter of foreign decorative detail.
The adapter of Pride and Prejudice, Middlemarch and most recently War & Peace gave his frank opinion of the stage and film musical to an audience at the second day of the Hay Festival.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com