Sentence examples for adapted versions for from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "adapted versions for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to modified or altered versions of something intended for a specific purpose or audience.
Example: "The adapted versions for younger readers make the classic literature more accessible and engaging."
Alternatives: "modified editions for" or "revised versions for".

Exact(1)

To obtain adapted versions for the Spanish population of a specific version of the Revised Illness Perception Questionnaire Revised (IPQ-Re) and the Brief Illness Perception Questionnaire (BIPQ), conceptually and linguistically equivalent to the original questionnaires.

Similar(59)

The plane typically holds 350 to 400 people, but a specially adapted version for Japan Airlines carried 563 passengers on short-haul flights.

We used the adapted version for the Brazilian population, evaluated according to formal education criteria (Brucki, Nitrini, Caramelli, Bertolucci, & Okamoto, 2003).

The Metamemory in Adulthood Questionnaire (MIA; Dixon and Hultsch 1983a, 1983b) is one of the most used instruments to measure individual traits of metamemory, and has an adapted version for the Brazilian context (Yassuda et al. 2005).

Using an adapted version for mosquito-borne diseases, health threat perceptions were first assessed with the Brief Illness Perception Questionnaire.

Dietary habits of the participants are assessed using an adapted version for adults of the "Young Children's Nutrition Assessment on the Web "[ 33].

Following this approach, the development of an adapted version for adolescents of the interview STIPO[ 46] is currently in progress by an Italian research-group.

Thus, in the adapted version, for each event patients were asked to report whether the event occurred and were provided the response categories "yes", "no" and "possibly".

Ideally there should be one culturally adapted version for all German-speaking countries to ensure comparability of CRQ scores across these countries in future clinical trials.

UNICEF Bulgaria joined the global campaign "Make the invisible visible" in 2013 and continued from March 2014 with the adapted version for local audience, featuring European Commissioner Ms. Kristalina Georgieva.

The HAS was originally developed to measure the quality of the therapeutic relationship from the client's point of view but an adapted version for the professional's point of view also exists.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: