Sentence examples for adapted translation from inspiring English sources

The phrase "adapted translation" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a translation that has been modified or altered from the original text to better suit a specific audience or purpose.
Example: "The adapted translation of the novel made it more accessible to younger readers while retaining the original story's essence."
Alternatives: "modified translation" or "revised translation".

Exact(5)

The ancient sources give a hint to this, in so far as they mention, for instance, that the earliest translation of Aristotle's Metaphysics was made for him.[26] Also, the incipit of the well-known Theology of Aristotle claims that he acted as the revisor of this work, in fact an adapted translation of parts of Plotinus' Enneads IV VI.

The bio-bibliographical sources mention his commentary on the Physics, translated partly by Ibn Na'ima al-Himsi and partly by Qusta ibn Luqa.[45] Also, fragments of an adapted translation of parts of the De Aeternitate mundi were known[46] under the name of Alexander of Aphrodisias (Hasnaoui 1994; Giannakis 2002 3; Gannagé 2012, 535 7).

By the end of 2005 a new, standardised in-training assessment procedure had been implemented at the UMCG and the six affiliated hospitals, an adapted translation of the mini-CEX (Norcini et al. 1995).

This study explores the attitudes and perceptions of patient safety culture for health care workers in China by using a Hospital Survey on Patient Safety Culture HSPSCC) questionnaire and comparing it with the psychometric properties of an adapted translation of the HSPSC in Chinese hospitals with that of the US.

OR estimated using conditional logistic regression 3. adapted translation of the "Short Care" 4. unable to identify someone at the opposite side of the room 5. unable to perform at least one of the following activities on his(her) own: use of public transport, drive, walk short distances, eat own meals, dress up, take medication, comb, go up and downstairs, take shower, cut nails, control urine.

Similar(55)

To be able to assess levels of oral health-related quality of life in non-English-speaking populations, cross-culturally adapted translations of the OHIP-E (i.e., the original English-language version of the 49-item OHIP) have already been accomplished in several countries [ 13- 17].

Parental stress will be measured with an adapted version and translation of the Parenting Stress Index [ 49] (referred to in Dutch as Nijmeegse Ouderlijke Stress Index, short version (NOSI-K) [ 50].

This translation is an adapted version of the two-volume Chinese original.

A recent bestselling novel by Kyung-Sook Shin, Please Look After Mother – about a family dealing with the fall-out from the disappearance of their senile mother – was premised on a tradition of family duty deemed so alien to western readers that it is said to have been substantially adapted in translation (by the LA-based translator Chi-Young Kim).

The second work, the Doctrines of the Philosophers (Maqâsid al-falâsifa, on the translation of the title see Shihadeh 2011, 90 92), is a loosely adapted Arabic translation of the parts on logics, metaphysics, and the natural sciences in Avicenna's Persian work Philosophy for 'Alâ' al-Dawla (Dânishnamah-yi Alâ'î) (Janssens 1986).

Hence antisense tRNAs seem more adapted for translation, in r-selected species.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: