Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adapted training" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where training programs or methods have been modified to suit specific needs or circumstances.
Example: "The company implemented adapted training programs to better meet the diverse learning styles of its employees."
Alternatives: "customized training" or "tailored training".
Exact(10)
Here comprehensive trainings were carried out applying adapted training materials, which were developed especially for this purpose.
Some Fellows adapted training tools from Pfizer and from regulatory authority web sites.
(A ) Schematic of the adapted training sessions for mutant animals and littermate controls.
Perceived physical and psychological hardship could be reduced by adapted training and encouragement of mutual help within the team.
Briefly, while the essential elements of CPT were not changed, we adapted training materials to the local culture and situation.
HCWs reported a high level of confidence in providing CHTC services, suggesting that the adapted training curriculum was sufficient to provide basic knowledge and skills for counselors.
Similar(50)
To improve and adapt training rotation periods following the training program (POE) of the Badajoz Family and Community Medicine MFyCC) Training Unit (UDOCBA).
Adapting training methods to specific teacher traits to best facilitate the training effects for preservice teachers is an important, yet neglected, topic in aptitude-treatment interaction research.
Lee et al. [7] used maximum a posteriori (MAP) in order to adapt training data.
A training and credentialing program was developed to train the EDOU MLPs in this modality, adapting training utilized for physician providers.
However, the benefits of adapting training materials and implementing such recommendations are not discussed in this article.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com