Sentence examples for adapted to work from inspiring English sources

The phrase "adapted to work" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that has been modified or adjusted to function effectively in a specific context or environment.
Example: "The software has been adapted to work seamlessly with the new operating system."
Alternatives: "modified for use" or "tailored for functionality".

Exact(60)

As a consequence, a Java program can be adapted to work in Dalvik and vice versa.

Brett Wigdortz, founder of Teach First, said he believed that the programme could be successfully adapted to work in prisons.

If adapted to work with its existing software products, Oracle would be able to provide more robust solutions for companies, including offerings for databases, personnel and sales.

At present, the robot, called Co-Worker, is sold for high-end wireless videoconferencing and related uses and would need to be adapted to work with the elderly, Mr. Angle said.

Looking at the back of a modern television is like looking at a map of Eastern Europe in the mid-'90s -- it's adapted to work with the older inputs, those features have to stick around for a while.

Since 1999, it has been adapted to work over TCP/IP as well.

POGIL has been adapted to work within a variety of class sizes and physical structures.

Over time, the same framework could be adapted to work with other apps – like those focused on older kids.

His reasoning: Other television standards were developed for terrestrial systems and then adapted to work on wireless systems.

To obtain PVH data, an ionospheric vertical sounding system was suitably adapted to work at a single fixed frequency.

Firstly, the running Gaussian average background model is adapted to work with depth distances in crowded scenes.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: