Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "adapted to the problems" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing solutions or adjustments made in response to specific issues or challenges.
Example: "The new software was specifically adapted to the problems faced by our team during the project."
Alternatives: "tailored to the issues" or "modified for the challenges".
Exact(1)
Both methods rely on the circumstantial handling of different software tools that have not been specifically adapted to the problems of GA measurements.
Similar(58)
The guidance method is based on TSMC theory adapted to the problem of entry guidance.
A multi-objective simulated annealing (MOSA) algorithm is also adapted to the problem.
The particular structure of the genetic algorithm adapted to the problem of estimating rate constants is introduced.
On the basis of the reviewed background, a new regularization method adapted to the problem at hand is introduced.
The multigrid method of Vainikko [Int. Soc. Anal. Appl. Comput. 5 (2000)] is adapted to the problem with a FFT implementation.
We propose two evolutionary algorithms (EAs) that use binary encoding and standard genetic operators adapted to the problem.
For this purpose, a well-known solution technique, the perturbation method, is adapted to the problem and the resonance conditions of the torsional vibrations are investigated.
As modifications to the algorithm require the optimization of parameters, a mixed deterministic and Monte-Carlo method well adapted to the problem is introduced.
It is shown how these two-point based approximations are well adapted to the problem and can improve the optimization task, leading to reasonable computational efforts.
An exact solution approach based on a mixed integer formulation adapted to the problem structure is presented, and computational results are reported on randomly generated instances.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com