Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "adapted to create a" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that has been modified or adjusted for the purpose of producing or generating something.
Example: "The software was adapted to create a more user-friendly interface for the application."
Alternatives: "modified to produce a" or "altered to generate a".
Exact(12)
Otto's technology can be fitted to existing trucks, and, according to Bloomberg, the technology will be adapted to create a lidar — laser detection — system to power autonomous Uber vehicles.
Otto's technology can be fitted to existing trucks, and, according to Bloomberg, the technology will be adapted to create a lidar — laser detection — system to power autonomous Uber vehicles.
For example, the corresponding provision for walking should begin from identifying the pattern of journeys that people in the area would like to make on foot, and then the road system should be adapted to create a network of safe and attractive routes for them.
Although heavily influenced by European styles that ranged from Neoclassicism to Romanticism, each concept was adapted to create a culture that was uniquely Brazilian.
The wing section used was from the NACA 2200 series, which had been adapted to create a thickness-to-chord ratio of 13% at the root, reducing to 9.4% at the tip.
This was adapted to create a scale assessing breast cancer worry and a separate scale to assess worry about developing ovarian cancer.
Similar(48)
How can the world adapt to create a more sustainable and secure food system using less resources?
In order to correct for multiple testing a permutation procedure was adapted to create empirical genome-wide P-values.
A chemical conversion of zinc oxide to zinc sulfide is adapted to create ZnS shell over single crystalline ZnO nanowire.
Microelectronic photolithography techniques were then adapted to create micromodels for subsequent fluid flow experiments.
Hence, a phage stratagem of relying on both conserving previously successful elements for host recognition and on random recruitment of similar elements from a much wider population seems well adapted to creating the required diversity in a semi-intelligent (or at least not totally random) fashion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com