Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adapted to cases" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that has been modified or tailored to fit specific situations or examples.
Example: "The software was adapted to cases where users have different accessibility needs."
Alternatives: "tailored to situations" or "customized for scenarios".
Exact(1)
This approach is very sensitive to the quality of the data and is not adapted to cases where data are dispersed or if there are local trends in the data.
Similar(59)
Also, it was adapted to case-type samples.
This system could be adapted to case-type samples and degraded samples.
Moreover, this MPS panel could be adapted to case-type samples and partial STR genotypes of the minor contributor could be detected up to 19 1 mixture.
The paper contributes to the body of knowledge with a list of selection criteria for PDMs aggregated from literature, and points out that this list should be adapted to case specific characteristics before being used to select a PDM.
After its first application in a pilot study in eight EU countries, the method was then further developed and adapted to case specific properties in regional, national and transnational contexts [95, 96, 97].
The method is adapted to the cases of multiple cracks with an approach based on the definition of strain disturbance variation along the beam.
So the method employing Taylor's formula in [7] cannot trivially be adapted to our cases.
Under the above definitions, the results in the previous section can easily be adapted to the cases of the reversed order with some suitable modifications.
Clearly, the approach can be adapted to other cases where it is necessary to generate a population organized in households.
Our solution is generic and can be adapted to specific cases of data exporters or data converters that need to be implemented.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com