Sentence examples for adapted to be functional from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "adapted to be functional" is correct and usable in written English.
You can use it when describing something that has been modified or designed to serve a practical purpose or function effectively.
Example: "The new software was adapted to be functional for users with varying levels of technical expertise."
Alternatives: "designed for functionality" or "modified for practical use".

Exact(1)

The vectors contain the IPTG-regulated Spac system (Pspac promoter and lacI repressor gene), originally designed for Bacillus subtilis, that we have adapted to be functional in D. radiodurans.

Similar(59)

A European commission spokesperson said it was looking into the extent that people can consider OTT services "to be functional substitutes for services provided by traditional telecoms operators" and whether EU rules need to be adapted to better protect consumers.

That mentality; things have to be functional".

It was too big to be functional.

It had to be functional.

It has to be functional".

Is the bong meant to be functional?

This scale was adapted to functional psychosis and has been widely used in international collaborative research.

This tool could be adapted to measure functional capacity in other clinical populations, including geriatric clients.

This chapter reviews textile-engineering techniques as versatile platform technologies for biomedical applications and how these approaches could be adapted to develop functional, 3D scaffolds for tissue engineering.

Eventually, however, the label of each FN must be adapted to the functional role of its actual protein content and to its relations with other FN, to ensure specificity of definition (while preserving consistency with the original label).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: