Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "adapted to allow the" is correct and usable in written English.
It can be used when describing modifications made to something in order to facilitate a specific action or function.
Example: "The software was adapted to allow the integration of new features seamlessly."
Alternatives: "modified to enable the" or "altered to permit the".
Exact(12)
As new constraints are introduced, systems are adapted to allow the business to continue functioning.
The basic model uses monopole sources and has been adapted to allow the sources to exhibit dipole-type radiation characteristics.
Well known skinning algorithms, such as Linear Blending Skinning, Dual Quaternion Skinning or Optimized Centers of Rotation were adapted to allow the use of our technique in applications where interactivity is required.
These early vermin were wingless, like today's species, and their hind legs weren't yet adapted to allow the tremendous leaps for which many modern-day fleas especially circus fleas are famed.
Gunpowder weaponry fundamentally altered the nature of castle architecture, with existing castles being adapted to allow the use of gunpowder weapons by the incorporation of "keyhole" gun ports, platforms to mount guns and walls being adapted to resist bombardment.
Therefore we asked whether RecANg is specifically adapted to allow the recombination of heterologous DNA into the gonococcal genome.
Similar(48)
The container must adapt to allow the variation of volume of the cavity created, that generates a large loading due to the liquid momentum.
Lastly, local regulations will have to quickly adapt to allow the clinical community to translate efficiently the potential assays provided by these new tools into clinical practice.
The large, spreading hooves are well adapted to allow these antelopes to walk on the sand of their dry habitats.
Once the process was adapted to allow providers the autonomy to make minor changes to the template, all providers embraced the process and have continued to do so.
This paper describes the basic features of the simulation environment IPSEpro and how it was adapted to allow for the specific needs of feasibility assessment studies on de-central water and power supply integrating renewable energy in MENA countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com