Sentence examples for adapted to allow from inspiring English sources

The phrase "adapted to allow" is correct and usable in written English.
It can be used when describing modifications made to something in order to facilitate a specific action or outcome.
Example: "The software was adapted to allow users to customize their settings more easily."
Alternatives: "modified to enable" or "altered to permit".

Exact(60)

The current winery will be adapted to allow more storage space to lay down sparkling wines.

As new constraints are introduced, systems are adapted to allow the business to continue functioning.

The basic model uses monopole sources and has been adapted to allow the sources to exhibit dipole-type radiation characteristics.

We employ a basis set of orthogonal polynomials dynamically adapted to allow for emergence of chemical non-equilibrium.

The layout, however, couldn't be adapted to allow for a roommate, so the $599,000 price was a problem.

Furthermore, the approach can be adapted to allow continual monitoring of the extent and condition of habitats and agricultural land.

Moreover, to ensure the constancy of particles' shape function sizes, the hybrid method is adapted to allow refined particles to move within a coarse region.

The continuous optimization procedures are adapted to allow for discrete values of the design variables to be used in the final manufacturing of the truss member.

This technique can be further adapted to allow a modified double-bundle or TriLink graft (technique designed by A. J. Wilson with support from Arthrex.).

CSFMB was adapted to allow simulation of such cases as well to several other possibilities of additional heating systems to reactors.

The solid phase extraction method for triazoles was adapted to allow for a separation of IPBC and PER from the wood matrix.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: