Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "adapted the instructions" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to modifying or changing existing instructions to better suit a particular purpose or audience.
Example: "After reviewing the feedback, I adapted the instructions to make them clearer for the new users."
Alternatives: "modified the instructions" or "revised the instructions."
Exact(2)
She even adapted the instructions for viewers at home, so be sure to read the above instructions very carefully for maximum effect.
Firstly, based on the results of this study, and feedback we received from raters, we improved the wording and grammar of a few items and we adapted the instructions in the manual.
Similar(58)
The problem how we adapt the instructions of the 19th century traditions into the psychological and educational needs of the today's students seems very important.
Adapting the instructions of previous DNA pooling protocols [ 14, 15], each sample was diluted to 40 ng/ul, and their DNA concentration was measured again to verify that all samples provide the same amount of DNA to the pools.
Several practices, for example, described a process of adapting the instructions provided by Connecting for Health or the primary care trust so as to make them workable locally: "The process maps were just triangles, squares, and circles and didn't mean anything, and something shorter and more concise was needed for in-house use.
We adapted the original instructions.
Usual metformin contraindications (adapted from the instructions for the use of the medicinal product) were defined as: 1. Chronic respiratory failure (previous pulmonary function tests, history of acute respiratory decompensation, oxygen or non-invasive ventilation at home, sleep apnoea) and/or 2.
This process, however, often reveals difficulties with the source instrument when adapting the format, instructions, concepts, idiomatic expressions, response scales, or demographic items for use in different languages.
To evaluate GPs' fears, avoidance attitudes and beliefs, we did not modify the phrasing of items but slightly adapted the first sentence of instructions to patients.
This pilot has taken into account the nuances of the Telugu language and adapted the approach, textbook (see picture below), and instruction according to the context in India.
These variables are all likely to affect how patients and their carers adapt to the use of technology (e.g. contracting out private home care services, adapting the home, understanding written instructions, etc).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com