Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Its strengths that we adapted the guidelines used in earlier studies to ensure cultural acceptability.
Similar(59)
We adapted the guideline developed by Thaddeus and Maine of factors influencing the utilization of health services [ 21].
AP, CP, PB, CG, TJ, SL, CS, AF WM and VC wrote the protocol, chose and adapted the guideline.
They recognize the need to adapt the guidelines according to the technology available at each location where they work.
Digital citizenship is a dynamic process of reflection and revision, and requires active participation from all parties to adapt the guidelines to constant changes within the digital environment.
The process of adapting the guidelines was led by the Family Health Division of the Ministry of Health and Social Welfare (MoHSW), with UNICEF's support.
However, there is scope to use the Delphi process to adapt the guidelines to specific cultures [ 19, 20].
Detailed debriefing sessions after each interview allowed us to adapt the guidelines and add new questions immediately on the identification of salient themes.
A strong theme emerged in several studies: patients and the public emphasised the importance of formatting when trying to understand the guidelines and adapting the guidelines to themselves, and in how they perceived the guidelines.
However, while WHO is developing international guidelines through a variety of efforts, few WHO groups are using systematic and transparent processes that facilitate judgements regarding their applicability and transferability or provide guidance about how to adapt the guidelines [ 14].
Information about cancer incidence in kidney transplant patients could be useful to adapt the guidelines on post-kidney transplant follow-up on tumour screening, and evaluate the impact of intervention measures for the prevention of cancer in these patients.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com