Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "adapted stage" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a version of a play, performance, or other work that has been modified for a specific purpose or audience.
Example: "The adapted stage version of the classic novel brought new life to the characters and themes."
Alternatives: "modified version" or "revised production".
Exact(4)
With three old high school friends sitting in a motel room, talking, Richard Linklater's TAPE (2001) looks, for better and worse, like the adapted stage play it is.
The set-up consists of an inverted optical microscope, fitted with an adapted stage on which two micromanipulators are employed to hold a pair of micropipettes.
The animal is then mounted on an adapted stage that is incorporated into a custom-built upright multimodal video-rate microscope.
The grids were rendered hydrophilic with a Fischione plasma cleaner for 20 s in a specially adapted stage, then immediately used for sample preparation in a vitrobot (FEI, Netherlands) at 25°C and 100% humidity, blotted for 2 3 s, and rapidly plunged into liquid ethane maintained at −180°C.
Similar(55)
It is a temptation in adapting stage plays for the screen writer to use the wider resources of the cinema, that is to say, to go outside, to follow the actor offstage.
In addition, prominent authors such as Sholem Aleichem and Peretz wrote for the stage, and other classic fictional works were adapted for stage performances.
The award was one of five Tonys for the acclaimed puppet-based staging of the popular first world war story, adapted for stage by Nick Stafford.
The story has been adapted for stage and screen repeatedly.
"Or, otherwise, they think it's the books adapted for stage," says Callender.
The 51-year-old show has now been adapted for stage by composer and lyricist Trisha Ward.
The Ladykillers adapted for stage by Graham Linehan is on from November 3-19, but is sold out already.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com