Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adapted specially" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that has been modified or tailored for a specific purpose or need.
Example: "The software was adapted specially for users with disabilities to enhance accessibility."
Alternatives: "customized specifically" or "tailored uniquely".
Exact(2)
11 They were the normal ones for settlement of labor disputes by the efforts of the parties themselves and the aid of agencies adapted specially for the purpose.
To make chromosome-specific paint probes, biotin-16- Roche), Cy5-, Cy3- Enzo), Green- (Abbotts) and Texas red-12 (Invitrogen) dUTPs were incorporated into the WGA2 products via a round of reamplification using a modified protocol adapted specially for labeling probes.
Similar(58)
Assistive products and technology are defined as any product, instrument, equipment or technology adapted or specially designed for improving the functioning of a disabled person.
By Johan Borg Department of Health Sciences, Lund University, Sweden 'Assistive technology' consists of products and services adapted or specially designed to improve the functioning of people with disabilities.
An entire field -- and possibly a small fortune -- could be built on adapting animals specially for New York City.
The ATA delivered all the Dambuster aircraft, the specially adapted Lancaster bombers to 617 Squadron; these Lancasters were specially adapted to carry the famous bouncing bombs.
She lives with her parents in a specially adapted bungalow in Grantham and attends a special school 30 miles away in Lincoln.
These accessories are in fact a special kind of bulldozer blade fitted with teeth and specially adapted for clearing bush.
Not specially adapted.
Human brains have specially adapted to learn.
Without this specially adapted vehicle, she cannot travel".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com