Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adapted so well" is correct and usable in written English.
It can be used to describe how someone or something has successfully adjusted to a new situation or environment.
Example: "The new software was adapted so well to the existing system that users hardly noticed any changes."
Alternatives: "adjusted so effectively" or "acclimated so seamlessly."
Exact(9)
But the wolves adapted so well and 80percentt survived.
Christie's majesty was in her economy of scale – perhaps why Poirot adapted so well to television.
"I'm like those animals that adapted so well to their environment that when it changed they couldn't adjust".
Heist films appear never to have gone out of style, partly because they have adapted so well to the times.
Still, that extraordinary face was the only thing about her that was old, and it seemed that she'd never die — she had adapted so well to the years.
Their past could also shed light on how caimans have adapted so well to South America, Hastings says.
Similar(51)
I love the floral combinations – birch moor-grass, heather - that would adapt so well as a garden landscape.
That the Mongolians could adapt so well to the aesthetics of Mr. Cunningham and John Cage was a tribute to all involved.
The first, and best, of Winston Mawdsley Graham's Poldark novels were contemporary with Daphne du Maurier's heyday and, like her bestsellers, have always been relegated to the lower end of the literary snobbery spectrum, possibly why both authors' works adapt so well for the screen.
"What it does show is the talent of Dale Benkenstein being mentally able to adapt so well and quickly to whatever challenge he faces".
But Everton deserve immense credit for adapting so well to the synthetic surface at the Stade de Suisse, having spent time in the build-up to the match training on the artificial pitch of rugby league side Widnes Vikings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com