Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "adapted questions" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to questions that have been modified or tailored to suit a specific context or audience.
Example: "The teacher provided adapted questions to ensure that all students could engage with the material effectively."
Alternatives: "modified questions" or "tailored questions".
Exact(15)
The adapted questions were then translated into Shangaan (the local vernacular), piloted, and final, minor amendments were made.
For the quantitative survey we used adapted questions from the Management Science for Health's HR Management Assessment Tool [ 14].
Finally, we added two adapted questions from the Pearlin Mastery Scale in order to measure context specific empowerment.
As such, we adapted questions (with permission) from a well-validated scale, originally designed for HIV patients [ 17].
Moderators adapted questions as needed to facilitate a robust conversation among participants, while making sure specific topic areas were addressed.
The questionnaire adopted and adapted questions from other surveys [ 2, 7, 15, 16] and included new questions relevant to the study.
Similar(45)
The central coordinating team tried to find proper translations, by adapting questions about residence status to each country's specificities, but problems during fieldwork were reported about difficulties to understand those questions.
All sessions were emergent, semistructured, and allowed the facilitator to adapt questions to participants' experiences.
This possibly reflects the difficulty in adapting questions developed in other settings [ 11].
Participants' satisfaction with the contact they had with family and friends was asked by adapting questions from the Duke Social Support Index [ 80].
MEMeQ, as explained above, was created by adapting questions and variables of two existing instruments based on a theoretical background.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com