Sentence examples for adapted item from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(1)

The high scale reliabilities α, with.94 for the total scale Identity-Diffusion,.85 and.92 for the two primary scales Discontinuity and Incoherence, and.70 to.83 for the subscales, are expected to further improve in the next pilot test with adapted item wording.

Similar(59)

Reconciliation of the two adaptations as in Step 3, back-translation of adapted items and evaluation of issues, and revision as needed based on back-translation evaluation.

Translated and adapted items were then back-translated by a local native who had lived in the United States and so had mastery of both languages and contextual knowledge.

Provides the original questionnaires, and examples of the original items, and the adapted items in SeMaS.

This process confirmed that most of the translations were appropriate, with a few adapted items.

The revised homecare questionnaire consisted of 96 instead of 117 questions, including 17 adapted items.

Stevens et al. adapted items to Dutch and Moroccan culture and translated the instrument into Dutch and Moroccan-Arabic.

The first French translation of IOCv2 has thus been modified by integrating these two adapted items (see Appendix A).

The survey drew on and adapted items developed for similar workforce migration surveys which had used fixed-response scales [ 32- 35].

To assess parental availability for the child we will use eight adapted items of the Daily Psychological Availability Scale.

Sleep characteristics were assessed using four adapted items from the Pittsburgh Sleep Quality Index [ 39] and the first four items of the QIDS-C16.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: