Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "adapted for local" is not complete and lacks context, but it can be correct in certain usages.
It can be used when discussing modifications made to something to suit local conditions or preferences.
Example: "The software was adapted for local markets to better meet the needs of users in different regions."
Alternatives: "tailored for local" or "customized for local".
Exact(22)
The sandwiches and baked goods are adapted for local tastes.
Some areas were broken or worn away; others had been adapted for local church use.
This DG comprises student laboratory PC hardware across the university, and utilizes a BOINC-based middleware that has been adapted for local DG computing.
It was adapted for local use.
Therefore, a higher threshold of 50%, adapted for local background, was used for clinical data.
These materials can be easily adapted for local use to support ART programmes.
Similar(38)
A potential infrastructure fund or loan facility for regional and outer suburban universities to adapt for "local market conditions".
This differs significantly from Swift where the background subtraction and thresholding varies smoothly across the image, adapting for local intensity variation.
Following evaluation and further post hoc revision, the booklets and have been endorsed by Together for Short Lives are now free to download and adapt for local routine use by children, parents, the NHS, third sector, and health organisations globally.
The exam itself covers four different areas: Crop, Soil and Water, Nutrient, and Pest Management and test takers are expected to know local management strategies adapted for their local climate and also broader management strategies.
These projects will see existing Merlin brands such as The Dungeons adapted for the local market, in partnership with China Media Capital (CMC), it added.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com